Få sikkerhed for korrekt oversættelse af juridiske dokumenter som kontrakter, aftaler og retsdokumenter i kommunikationen med internationale domstole og myndigheder.
Advokatkontorers særlige krav til oversættelser
Advokatkontorer opererer ofte på tværs af landegrænser, og deres klienter kan være både nationale og internationale. I denne sammenhæng er der et stort behov for oversættelse af juridiske dokumenter fra det ene sprog til det andet. Men når det kommer til juridisk oversættelse, er det ikke bare nok at have en almindelig sprogkyndig oversætter. Der er behov for en person med en omfattende forståelse af lovgivning og juridiske begreber på begge sprog.
En anden vigtig faktor er fortrolighed, som skal respekteres til enhver tid. Advokatkontorer arbejder ofte med personfølsomme oplysninger, man kan føle sig sikre og trykke, når de samarbejder med Bundgaard Translations. som opretholder fortrolighed og beskytte klientens oplysninger.
Kontakt os i dag for at lære mere om, hvordan vi kan hjælpe med dine sprogbehov.
Faldgrupper ved oversættelse af juridiske dokumenter
Mangel på nøjagtighed: Selv en lille fejl kan føre til alvorlige konsekvenser. Det er vigtigt at sikre, at oversætteren har en nøjagtig forståelse af juridiske termer og begreber på begge sprog. Det har de Bundgaard Translations professionelle oversættere.
Forskellige retssystemer: Lovgivningen og juridiske systemer kan variere fra land til land, og oversætteren skal have en dyb indsigt i disse forskelle mellem landendes retssystemer, for at kunne levere en korrekt oversættelse.
Bundgaard Translations mangeårige erfaring garanterer, at advokatkontorer – både enkeltstående og landets større branchesammenslutninger – kan være sikre på en korrekt og præcis juridisk oversættelse.
Opgaver, advokatkontorer typisk rekvirerer
Advokatkontorer har typisk brug for en bred vifte af oversættelsestjenester. Her er nogle af de mest almindelige opgaver advokatkontorer har brug for:
Oversættelse af kontrakter: Advokater arbejder ofte med kontrakter, og det er vigtigt, at disse er oversat korrekt for at undgå misforståelser og juridiske problemer.
Oversættelse af retsdokumenter: Advokatkontorer har også behov for at få oversat retsdokumenter, såsom domsafsigelser og udskrifter af retsbøger.
Oversættelse af patenter: Advokatkontorer kan på deres klienters vegne få brug for oversættelse af patenter for at sikre, at disse er beskyttet i forskellige jurisdiktioner.
Vi har prøvet det før
Vi er et veletableret oversættelsesfirma, som i mere end 25 år har serviceret erhvervskunder med oversættelser til og fra en lang række fremmedsprog.
Full service
Vi tilbyder skræddersyede løsninger, der er tilpasset dine specifikke behov. Har du en tekst, som skal oversættes til flere sprog, klarer vi det som én samlet løsning.
Pålidelige og præcise
Vi svarer hurtigt og præcist på forespørgsler og finder en deadline, der passer til din tidshorisont. Og vi overholder altid de aftalte tidsfrister for levering.
Specialister
Vores brede netværk af professionelle oversættere gør det muligt for os at matche den bedst egnede oversætter til netop dit projekt.
Kvalitet frem for alt
Vi servicerer en lang række forskellige brancher, og man kan være sikre på kvaliteten af de leverede oversættelser, uanset sprog og emne.
Langvarige, stærke relationer
Vi vægter tillid, troværdighed, pålidelighed og professionalisme i relation til både kunder og medarbejdere.